A ROMÁNIAI MAGYAR KÖNYVKIADÁS 1960-1989-ES
IDŐSZAKÁNAK BIBLIOGRÁFIÁJA ELÉ
A
romániai magyar könyvkiadás három évtizedének bibliográfiai számbavétele
előtt szükséges szólnunk néhány szót ennek a munkának a történetéről
és előzményeiről.
Ez a bibilográfia a Romániai Magyar
Irodalmi Lexikon „mellékterméke”. Létét a lexikonnak köszönheti, amelynek
elindításakor, 1968-ban a kezdeményezők és a szócikkek alapjegyzékét
összeállító Venczel József, valamint a vállalkozás bibliográfiai „hátterének”
feladatát vállaló Réthy Andor felismerték, hogy a két világháború közötti
korszak erdélyi magyar könyvtermését számbavevő György Lajos, Ferenczi
Miklós, Valentiny Antal kiadványai és az akkor még kéziratban
rejtőzködő Monoki István átfogó munkája, a Magyar könyvtermés Romániában 1919-1940 folytatásaként
elengedhetetlen az 1944 utáni romániai magyar könyvtermés számbavétele. Hiszen
csak ennek alapján alkalmazható a lexikonnak az a célkitűzése, hogy
felvételt nyerjen benne „minden szerző, aki legalább egy önálló kiadványt
publikált”, s csak ennek alapján ellenőrizhetőek a lexikoni
adatgyűjtés céljából szétküldött kérdőívek bibliográfiai adatai.
Akkor az 1944 őszét követő
korszaknak a romániai magyar könyvkiadásáról egyetlen részleges számbavétel
állott rendelekezésre, Tóth Kálmánnak, a kolozsvári Egyetemi Könyvtár
aligazgatójának gyűjtése az 1944-1949 közötti évekről, valamint a bukaresti
Nemzeti Könyvtár által 1954-ben indított román nemzeti bibliográfia, a Bibliografia Republicii Populare Române,
amelynek egyik, a könyvkiadást számon tartó sorozata (Cărţi, albume, hărţi), havonta kétszer megjelenő füzeteiben a Romániában megjelenő
nem román nyelvű kiadványokat is tartalmazta.
Az alábbit a Romániai Magyar
Irodalmi Lexikon munkaközössége kéziratban is használhatta, az utóbbit nekünk
kellett kivonatolnunk és a sokszor hibás magyar címleírásokat helyesbítenünk.
Időközben azonban az 1970-es
évek elején egy miniszteri rendelet az egyetemi oktatásban a humán-tudományok
terén is kötelezővé tette az éves „teremelési gyakorlatokat”, s a
kolozsvsári Babes-Bolyai Egyetem magyar tanszéke, ennek eleget teendő, a
kolozsvári magyar szerkesztőségekbe, többek között a Kriterion Könyvkiadó
kolozsvári szerkesztőségébe is beosztott egy csoport magyar szakos
hallgatót. Az ő egy-egy hetes ott-tartózkodásukat próbáltuk hasznossá
tenni azzal, hogy az említett román nemzeti bibliográfiai sorozatból a magyar
vonatkozású tételeket kicédulázva, az 1954 utáni időszak könyvkiadási
adatanyagát könnyebben kezelehető formában a lexikon számára rendelkezésre
bocsássuk.
Mivel forrásunk – amint már jeleztem
– részleteiben meglehetősen pontatlannak mutatkozott, a kolozsvári
Egyetemi Könyvtárban bibliográfusként alkalmazott Váczy Kálmánné, Leona, a
lexikoni munkaközösségben és azon kívül is Réthy Andor buzgó munkatársa
vállalkozott arra, hogy a cédulaanyagot az Egyetemi Könyvtár
kötelespéldány-tára alapján ellenőrizze és kiegészítse illetve helyebítse.
A cédulázás és az ellenőrzés a
80-as évek közepéig folyt. Közben 1980-ban megjelent a RMIL első kötete, s
1983-ban kiadásra készen állott a második kötet is, amelynek
megjelenéséről azonban az egész lexikoni munkát patronáló Kriterion
Könyvkiadó, évekig tartó lektorálás és a „lektori” jelentések nyomán közölt
képtelen követeléseket visszautasítva, végülis lemondott. Ez a kézirat csak
1992-ben, a diktatúra bukása után jelent meg.
Időközben – ugyancsak az
egyetem magyar tanszékének segítsége révén – sikerült egy általam irányított
államvizsgadolgozatban annak a négy évnek a bibliográfiai számbavételét is
elkészíteni, amely Tóth Kálmán gyűjtése és az akkor már Bibliografia republicii Socialiste România címmel megjelentetett sorozat kezdőéve,
1954 között egyfajta „terra incognita” volt.
A lexikoni munka során az Országos
Széchényi Könyvtárral gyümölcsöző kapcsolatot sikerült kialakítanunk:
számtalan nélkülözhetetlen kézikönyvet és kiadványt kaptunk tőlük
ajándékba, segítettek megszereznünk Monoki István kéziratának xerox-másolatát.
E kapcsolat révén szereztek tudomást gyerepodó cédulaanyagunkról, s ajánlották
fel anyagi segítségüket. Így vált lehetővé az, hogy – a „termelési
gyakorlat” rendszerének megszüntetése után, az 1980-as évek végén – Szigeti
Rudolf, a kolozsvári Egyetemi Könyvtár alkalmazottja elkészítse az 1986-1989-es
időszak bibliográfiai számbavételét is, s hogy a több tízezer cédulát – a
két világháború közötti bibliográfiai füzetek és a Tóth Kálmán-gyűjtés
feldolgozási rendszerét követve, éves bontásban – legépletessük. A gépelés
fáradásos munkáját Verő Györgyné, Katalin végezte, a gépirat egy példányát
természetesen az OSZK (illetve a 80-as évek végére már önállósult Teleki László
Alapítvány) kapta.
Az 1989-es romániai változások után,
az Erdélyi Múzeum-Egyesület kiadásában megindított Romániai magyar bibliográfiák sorozat kínált keretet arra, hogy ez
az anyag nyomtatásban is hozzáférhetővé váljék. Sorozatnyitóként 1992-ben
Tóth Kálmán gyűjtését jelentettük meg, Gábor Dénes gondozásában, majd
1995-ben a Lőrinczi Domokos államvizsgadolgozatára alapozó 2. füzetet,
amelyet Szigethy Rudolf és Újvári Mária állított össze. 2005-ben ezeket követte
a sorozat 5. köteteként az 1954-1959-es időszakot átfogó kiadvány,
amelyben Újvári Mária és munkatársa, Bárdi Melissa tette közzé az időszak
ellenőrzött cédulaanyagát. Időközben 1997-ben – az Országos Széchényi
Könyvtáral közösen – sikerült az Erdélyi Múzeum-Egyesületnek megjelentetnie
Monoki Istvánnak az 1919-1940 közötti időszakot felölelő kéziratát
is, amelyet Dávid Gyula és Jancsik Pál rendezett sajtó alá.
Ezek után kerül sor most az
1960-1989-es időszak anyagának hozzáférhetővé tételére, amely Újvári
Máriának köszönhető. Ennek rendszere azonban már jelzi a
számítógép-technika által kínált feldolgozási lehetőségeket, s ennek
megfelelően már nem a korábbi kiadások évenkénti bontását követi, hanem a
tizedes osztályozás szerinti szakrendi elrendezést.
A bibliográfiában
számos tétel, egymást követő két évben bukkan fel ugyanazokkal az
adatokkal. Részben az indokolja ezt a jelenséget, hogy a román-magyar könyvkiadási
egyezmény keretében nem egy könyv utánnyomásban Magyarország számára is
elkészült, ugyanazoknak a nyomdai matricák az alapján. De ennél sokkal több az
ismétlődés, ami abból ered, hogy a bukaresti feldolgozásban sokszor a
feldolgozás évét írták be a megjelenés éveként, s mivel a
kötelespéldány-raktárát a kolozsvár Egyetemi könyvtárnak a 90-es években,
helyszűkére hivatkozva (de valójában egy csomó nem kívánatos brosúra
eltüntetésének szándékával) drasztikusan selejtezték, ma már csak a bukaresti
központi Nemzeti Könyvtár kötelespéldányait megnézve lehetett volna ezeket a
ráduplázásokat ellenőrizni és tisztázni.
A korábban nyomtatásban is megjelent
kötetekre visszautalva tudnunk kell, hogy azok éves tagolása nem követi a
romániai magyar könyvkiadás alakulásának változásait: Tóth Kálmán
gyűjtésének anyaga belenyúlik a könyvkiadás és –nyomtatás 1948-as
államosításának időszakába, a következő két füzet az állami
könyvkiadás 1950–1959-es termését pusztán a feldolgozás történetét felidézve
már jelzett ok miatt tagolja, s nem jeleent határdátumot az 1960-as év sem,
amely a most új rendszerben nyilvánosságra kerülő feldolgozás kezdő
éve.
Nincs szükség arra, hogy – amint azt
a korábban kiadott füzetekben megtettük – itt most számba vegyük ennek a három
évtizednek a romániai magyar könyvtermését. Egy rövid öszefoglaló erejéig
eligazítást nyújt ebben a Romániai Magyar Irodalmi Lexikon 3. (Kh-M) kötetében
a „könyvkiadás” címszó és a magyar könyvtermés szempontjából fontosabb romániai
kiadókról, egyes kiadók szellemtörténeti szempontból is fontos sorozatairól a
lexikonban olvasható tucatnyi szócikk. Annál részletesebben majd csak a
részletkutatásokra alapozó kiadótörténeti munkák szólhatnak majd, amelyekre
remélhetőleg előbb-utóbb sor kerül.
Bízunk benne, hogy erre is lesznek
vállalkozók.
Kolozsvár, 2009.
november 25.
Dávid Gyula