|
Alkinoosz kertje. Humanista költők Janus Pannoniustól Bocatius Jánosig. Válogatta, latinból fordította, az előszót írta és a jegyzeteket összeállította: Tóth István. (Tanulók Könyvtára). Kolozsvár: Dacia Könyvkiadó, 1970, 213 p. Petronius: Trimalchio lakomája. Fordította: Horváth István Károly. Az előszót írta és válogatta: Szőcs István. (Téka). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1970, 160 p., 4200 pld. A szirének meséje. Homérosz Odüsszeája alapján újrameséli Iulia Murnu. Fordította: Veress Zoltán. (Mesetarisznya). Bukarest: Ion Creangă Könyvkiadó, 1970, 56 p., 8500 pld. Aiszóposz meséi. Fordította, az előszót írta és a jegyzeteket összeállította: Bodor András. (Téka). Bucureşti: Kriterion Könyvkiadó, 1970, 248 l, 4000 pld. Antik anekdoták. Ókori szerzők műveinek felhasználásával bemutatja Szabó György. (Téka). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1971, 168 p., 10540 pld. Kazantzakisz Nikosz: Zorbász, a görög. Fordította: Papp Árpád és Szabó Kálmán. (Horizont). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1971, 312 p., 21000 pld. Aiszkülösz: Perzsák - Heten Théba ellen. Fordította: Jánosy István. Az utószót írta: Tamás Gáspár Miklós. (Drámák). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1972, 108 p., 4700 pld. Görög drámák. Aiszkülosz, Szophoklész, Euripidész, Arisztophanész. Válogatta és az előszót írta: Szabó György. (Tanulók könyvtára). Kolozsvár: Dacia Könyvkiadó, 1973, 342 p. Terentius: Az androsi lány. Fordította: Kárpáthy Csilla. Az utószót írta: Deák Tamás. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1973, 88 p., 2650 pld. Sötétben tündöklőbb a fény. Római aforizmák és szállóigék. Válogatta, az előszót írta, a jegyzeteket, a betűrendes mutatót és névmutatót összeállította: Szabó György. Kolozsvár-Napoca: Dacia Könyvkiadó, 1975, 202 p., 18600 pld. Roidisz Emmanuil: Johanna nőpápa. Regény. Fordította: Nikosz Papadimitriu. (Lektúra). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1976, 436 p., 32000 pld. Tóth István: Muzsák fellegvára. A kolozsvári latin nyelvű, humanista költészet antológiája. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1977, 256 p., 4250 pld. Arisztotelész: Poétika. Fordította: Sarkady János. A bevezető tanulmányt írta és a jegyzeteket összeállította Szabó György. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1969, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 108 lap, 2000 pld., Arisztotelész: Lysistrate. Arany János fordításában és jegyzeteivel. Az utószót Páll Árpád írta. Drámák. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1980, 104 p., 3500 pld. Héliodórosz: Sorsüldözött szerelmesek: etiopiai történet. Fordította: Szepessy Tibor. (Lektúra). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1982, 320 p., 35000 pld. Szabó György: Apró cseppekből lesz a zápor. Latin nyelvű szállóigék a közép- és az újkorból. Válogatta, fordította, a bevezetőt írta: Szabó György. Kolozsvár-Napoca: Dacia Könyvkiadó, 1982, 246 p. Homérosz: Iliász. Fordította, a jegyzeteket és az utószót írta: Devecseri Gábor. A borítólapon Nagy Ágnes munkája. (Horizont). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1983, 448 p., 20000 pld. Homérosz: Odüsszeia. Fordította, a jegyzeteket és az utószót írta: Devecseri Gábor. A borítólap Kalab Ferenc munkája. (Horizont). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1984, 384 p., 24350 pld. A félszemű Küklopsz meséje. Homerosz Odüsszeája nyomán. Feldolgozta: Hervay Gizella. Illusztrálta: Ecaterina Filicuescu-Marina. Bukarest: Ifjúsági Könyvkiadó, 1968, (Intreprinderea Poligrafică, Crişana Oradea) 48 lap, 9500 + 120 pld., Papadiamantis Alexandros: A gyilkos asszony. Fordította: Katona László. (Lektúra). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1986, 112 p., 25800 pld. Euripides: Elektra. Fordította: Devecsei Gábor. Az utószót írta: Szabó György. A borítólapot Deák Ferenc rajzolta. (Drámák). Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1967, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 80 lap, 4000 + 70 + 10 pld., Rendis Dimos: Kaland Athéntől északra. Regény. Fordította: Bodor Pál. A sorozatborító Dane Stan munkája. (Argus sorozat). Bukarest: Ifjúsági Könyvkiadó, 1967, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 208 lap, 7000 + 80 pld., |