|
De Stefani Alessandro - Nicolai Lado - Da Filippo Eduardo: Szerelem, oh! Három olasz egyfelvonásos. Szerkesztette Hunyadi András. Rendezői tanácsokat: Hunyady András és Gergely Géza. Fedőlap és belső rajzok: Kemény Árpád. Marosvásárhely: Népi Alkotások Háza. Maros megyei Művelődés és Művelődésügyi Bizottsága., 1970, 96 p., Intreprinderea Poligrafică, Tg.-Mureş Sabatini Rafael: Blood kapitány viszontagságai. Regény. Fordította: Varró János. Kolozsvár: Dacia Könyvkiadó, 1970, 375 p. De Amicis Edmondo: Gyermekszív. Regény. Fordította: Székely Erzsébet. (Minden gyermek könyve 7.). Bukarest: Ion Creangă Könyvkiadó, 1973, 388 p., 20200 pld. Ungaretti Giuseppe: Legszebb versei. Fordította: és az előszót írta: Lőrinczi László. Bukarest: Albatros Könyvkiadó, 1973, 9 p., 1600 pld. Fallaci Oriana: Ha meghal a nap 1 - 2. Riportregény. Fordította: Karsai Lucia. (Lektúra). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1974, 552 p., 18700 pld. Levi Carlo: Krisztus megállott Ebolinál. Fordította: Mária Bála. Az utószót írta: Lőrinczi László. (Horizont). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1974, 224 p., 15000 pld. Pavese Cesare: Legszebb versei. Válogatta, fordította, az előszót írta: Lőrincz László. Bukarest: Albatros Könyvkiadó, 1974, (Intreprinderea Poligrafică, Crişana", Oradea) 83 p., Venturi Marcello: Fehér zászló Kefalónia felett. Regény. Fordította: Szabó György. (Lektúra). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1975, 264 p., 13450 pld. Pavese Cesare: Az ördög kastélya. Három kisregény. Fordította: Lontay László, Lőrinczi László. Az utószót Lőrinczi László írta. (Horizont). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1976, 352 p., 20500 pld. Svevo Italo: A vénülés évei. Két regény. Fordította: Lontay László, Telegdi Polgár István. Az utószót írta: Horváth Andor. (Horizont). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1976, 592 p., 21700 pld. Goldoni Carol: Különös történet. Vígjáték három felvonásban. Fordította és az utószót írta. Oláh Tibor. (Drámák). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1977, 100 p., 2600 pld. Pirandello Luigi: Mattia Pascal két élete. Regény. Fordította: Déry Tibor. Az utószót írta: Lőrinczy László. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1977, 286 p., 30100 pld. Pellico Silvio: Börtöneim. Fordította: Erdélyi Károly. Válogatás, bevezetés, jegyzetek: Csetri Elek. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1969, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 208 lap, 3500 pld., Quasimodo Salvatore: Legszebb versei. Fordította: Lőrinczi László. Bukarest: Albatrosz Könyvkiadó, 1979, 88 p., 2200 pld. Sciascia Leonardo: Majorana eltűnése. Három kisregény. Fordította: Lontay László, Lőrinczi László, Szénási Ferenc. (Lektúra). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1982, 228 p., 35000 pld. Sabatini Rafael: Blood kapitány viszontagságai. Fordította: Varró János. Borítólap: Adrian Ionescu. Bukarest: Albatrosz Könyvkiadó, 1984, 372 p. Áldott a nap. Olasz költők antológiája 1-2. Összeállította, bevezetővel és jegyzetekkel ellátta Oláh Tibor. Fedőlap: Árkossy István. (Tanulók Könyvtára). Kolozsvár-Napoca: Dacia Könyvkiadó, 1985, 272 + 348 p. Dante Alighieri: Isteni színjáték. Fordította: Babits Mihály. Az utószót és a jegyzeteket Kardos Tibor írta. A borítólap N. Kiss Ágnes munkája. (Horizont). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1985, 520 p., 25000 pld. Moravia Alberto: Egy asszony meg a lánya. Regény. Fordította: Gellér Gábor. A borítólaon Paulovics László. (Horizont könyvek). Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1968, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 365 lap, 13000 + 7 pld., Pirandello Luigi: IV. Henrik. Tragédia három felvonásban. Fordította: Füsi József. Utószót írta: Oláh Tibor. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1968, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 127 lap, 3000 + 80 + 10 pld., Boccaccio Giovanni: Dekameron. 1-2. kötet. Fordította: Révay József. Verseket fordította: Jékely Zoltán. A borítólapon Feszt László rajza. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1968, (Intreprinderea Poligrafică) 1. kötet: 439 lap, 2. kötet: 391 lap, 14000 + 70 pld., Buzatti Dino: A tatárpuszta. / Il deserto dei tartari. / Regény. Fordította: Telegdi Polgár István. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1968, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 224 lap, 1500 + 70 pld., Boccaccio Giovanni: Dante élete. Bevezetővel és jegyzetekkel ellátta: Oláh Tibor. Fordította: Füst József. (Téka). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1986, 152 p., 20000 pld. Collodi Carol: Pinocchio kalandjai. Fordította: és átdolgozta: Rónay György. Val Munteanu rajzaival. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1986, 134 p., 35000 pld. Morvai Alberto: Egy asszony meg a lánya. Regény 1-2. kötet. Fordította: Gellért Gábor. Az utószót Lőrinczi László írta. (Kincses Könyvtár). Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1962, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 1 kötet: 231 lap, 2 kötet. 264 lap, Lampedusa Giuseppe Tomasi di: A Párduc. Regény. Fordította: Füsi József. A jegyzeteket készítette: Gábor György. Az utószót írta: Deák Tamás. (Kincses Könyvtár). Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1963, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 400 lap, 6000 + 130 pld., Pratolini Vasco: Metello. Olasz történet. Regény. Fordította: Szabolcsi Éva. Az utószót Lőrinczi László írta. 1-2. kötet. (Kincses Könyvtár). Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1963, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 1 kötet: 208 lap, 2 kötet: 268 lap, 5130 pld., Calvino Italo: Az aranyszájú számadó. Olasz népmesék Italo Calovino feldolgozásában. Magyarra fordította: Lőrinczi László. Az illusztrációk Petre Vulcănescu munkája. Bukarest: Ifjúsági Könyvkiadó, 1963, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 60 lap cu ilustr., 12140 pld.,, Machiavelli Niccolo: Mandragóra. Vígjáték 5 felvonásban. Fordította: Honti Rezső. Az utószót Oláh Tibor írta. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1965, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 104 lap, 4000 + 100 + 10 pld., Tomasi di Lampedusa Giuseppe: A párduc. Regény. Fordította: Fűbi József. Az utószót írta Deák Tamás. A jegyzeteket készítette Gábor György. A borítólap Szathmáry Sándor munkája. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1965, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 295 lap, 10000 + 100 + 10 pld., |