|
Weöres Sándor: Versuri. Versiunea românească şi cuvînt înainte de Veronica Porumbacu. Vigneta copertei: Vasile Kayac. (Colecţia) Ofreu. Bucureşti: Editura Univers, 1972, 136 p. Weöres Sándor: Legszebb versei. Bukarest: Albatrosz Könyvkiadó, 1985, 142 p., Intreprienderea Crişana, Oradea Kipling J. R.: A dzsungel könyve. Fordította: Benedek Marcell. A verseket Weöres Sándor fordította. Szilágyi V. Zoltán rajzaival. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1986, 336 p., 40000 pld. Kipling Rudyard: A dzsungel könyve. Regény. A fordítás Benedek Marcell munkája. A verseket Weöres Sándor fordította. Az utószót írta Szőcs István. A borítólap Szathmáry Sándor munkája. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1966, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 336 lap, 15000 + 60 pld., Kipling Rudyard: A dzsungel könyve. (The jungle book.) Regény. Fordította: Benedek Marcell- A verseket fordította: Weöres Sándor. Utószót írta: Szőcs István. (Horizont könyvek). Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1967, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 336 lap, 11150 + 25 pld., |