|
Kóbor poéta vallomása. Középkori vágáns költők és névtelen szerzők versei. Bevezetővel és jegyzetekkel ellátta: Köllő Károly. (Téka). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1970, 216 p., 1800 pld. Supplex Libellus Valachorum. Fordította és jegyzetekkel ellátta Köllő Károly. Bevezette Iosif Pervain és Köllő Károly. (Téka). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1971, 9 p., 7400 pld. Égő lángban forog szívem. Régi magyar kéziratos énekeskönyvekben fennmaradt román világi énekek. Összegyűjtötte: dr. Kócziány László. Az előszót és jegyzeteket írta: Köllő Károly. Kolozsvár: Dacia Könyvkiadó, 1972, 156 p. Cantemir Dimitrie: Moldva leírása. Fordította: Köllő Károly, Cselényi Béla és Debreczeni Denderle József. Az előszót írta: Cselényi Béla. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1973, 224 p., 2100 pld. Romániai Magyar Irodalmi lexikon. Szépirodalom, közírás, tudományos irodalom, művelődés I. kötet: A-F. Főszerkesztő: Balogh Edgár. Szerkesztő bizottság: Benkő Samu, Dávid Gyula, Gábor Dénes, Kacsó Sándor, Kántor Lajos, Köllő Károly, Láng Gusztáv, Sőni Pál, Szabó Attila, Tóth Sándor. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1981, 632 p., 40000 pld. Réthy Andor - Váczy Leona: Magyar irodalom románul. - Litereatura maghiară în limba română. Könyvészet. - Bibliografie. 1930-1970. A bevezető tanulmányt írta és a könyvészeti rész szakellenőrzését végezte Köllő Károly. / A bevezető, a címek és a szerkesztői eligazító román nyelven is. /. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1983, 1064 p., 1950 pld. A Horea vezette 1784. évi parasztfelkelés a források tükrében. Közzéteszi. Magyari András. A forrásokat összegyűjtötte Nicolae Edroiu, Magyari András. A latin szövegeket ellenőrizte Köllő Károly. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1984, 2260 pld. Köllő Károly: Két irodalom mezsgyéjén. Tanulmányok a román-magyar irodalmi kapcsolatok történetéből. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1984, 408 p., 2080 pld., Barbu Eugen: A fejedelem. Regény. 2. kiadás. Fordította: Veress Zoltán. Az utószót Köllő Károly írta. A borítólap Szilágyi V. Zoltán munkája. Az illusztrációkat Bálint Ferenc készítette. (Román Írók). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1984, 306 p., 5800 pld. Kelt Balázsfalván... A román-magyar levelezés múltjából 1746-1916. Ştefan Pascu akadémikus előszavával. Közreadja Ioan Chindriş és Kovács Ferenc. A bevezetést írta. Kovács Ferenc. A latin levelek szövegét és fordítását lektorálta Lakó Elemér. A latin leveleket fordította: Köllő Károly. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1985, 336 p., 1900 pld. Alecsandri Vasile: Világszép Ilonka és Árva Jancsi. Nemzeti tündérjáték öt felvonásban. Fordította: Köllő Károly és Sz. Nagy Géza. A vers- és dalbetéteket Veress Zoltán fordította. Az előszót Kakassy Endre írta. (Tanulók Könyvtára). Bukarest: Ifjúsági Könyvkiadó, 1960, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 132 lap, 5000 + 100 pld. Alecsandri Vasile: Színművek. Fordította: Köllő Károly, Sz. Nagy Géza, a verses drámákat, vers- és dalbetéteket Veress Zoltán. Bukarest: Ifjúsági Könyvkiadó, 1961, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 520 pld., 10000 + 80 + 500 + 50 pld., Alecsandri Vasile: Séta a hegyekben. Válogatott prózai írások. Fordította: / és az előszót írta / Köllő Károly. A borítólapot Bour Octavian rajzolta. (Román Írók). Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1965, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 303 lap, 3000 + 80 + 1000 + 10 pld., Szépliteratúrai ajándék. Erdélyi Magyar elbeszélők a XIX. századból. Összeállította, az előszót és a jegyzeteket írta: Köllő Károly. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1967, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 420 pld., 3500 + 60 + 2000 + 60 + 10 pld., |